Alex | αλλα υμιν λεγω τοις ακουουσιν αγαπατε τους εχθρους υμων καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας
|
ASV | But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
|
BE | But I say to you who give ear to me, Have love for those who are against you, do good to those who have hate for you,
|
Byz | αλλ υμιν λεγω τοις ακουουσιν αγαπατε τους εχθρους υμων καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας
|
Darby | But to you that hear I say, Love your enemies; do good to those that hate you;
|
ELB05 | Aber euch sage ich, die ihr höret: Liebet eure Feinde; tut wohl denen, die euch hassen;
|
LSG | Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,
|
Pesh | ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܕܫܡܥܝܢ ܐܚܒܘ ܠܒܥܠܕܒܒܝܟܘܢ ܘܥܒܕܘ ܕܫܦܝܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܤܢܝܢ ܠܟܘܢ ܀
|
Sch | Euch aber, die ihr zuhöret, sage ich: Liebet eure Feinde, tut wohl denen, die euch hassen;
|
Web | But I say to you who hear, Love your enemies, do good to them who hate you,
|
Weym | "But to you who are listening to me I say, Love your enemies; seek the welfare of those who hate you;
|